Админ мне скинул необходимый материал. Если вы согласны помочь, то договаривайтесь с ним. Я взял первую папку "gmstore" и буду переводить всё, что там лежит, когда переведу эту папку, то примусь за следующую (не занятую). Пишите здесь, кто что взял. Как я перевожу: Для перевода использую гугл переводчик, а для того, чтобы открыть (и сохранить) файлы использую программу notepad++ (скачивал тут: Please login or register to view links портативную версию). Вот так вот получается: Для тех кто не в теме: переводятся доки по Ertheia.
Вот отличный переводчик Please login or register to view links ставим ток Китайский традиц. на Русский
Мне что-то очень кажется, что гугл переводчик переводит сначала с китайского на английский, а уже потом на русский. От этого получается перевод в несколько раз хуже. Диктер чуть лучше, но так же - ни с того, ни с сего переводит на английский.
Подозреваю что html были локализованы в таком порядке ; английский --->китайский---> ну и теперь русский Так думать у меня есть причины (в основном косвенные).
я вас немного разачирую html были локализованы в таком порядке ; русский---> английский --->китайский---> и все вернулось во своя )) русский
Нашел прогу для перевода переводит отлично но есть одно но надо поправлять фаилы . Преревод 1000 фаилов за 3 мин